К таксисту в Москве всегда "шеф", по крайней мере в моей молодости.
Питер, мне кажется, тоже "шеф". а вот было ли распространено обращение к таксисту "начальник"? есть у меня какие-то смутные ассоциации... но не уверена
начальник никогда это уголовный жаргон
Мне тут в комментах напомнили, что "начальник" у нас используется по отношению к водителям междугородних автобусов http://stop-igra.livejournal.com/137375.htmlТак что вполне вероятно, что к таксистам у нас тоже могли обращаться "начальник" и мое "начальник, поехали!" - это воспоминание о реально слышанной фразе. Но! Делайте скидку на регион. Наш край - это же сплошные зоны. У нас речь более засорена околокриминальным жаргоном. Вполне возможно, что в Москве так не говорили никогда.
с такой поправкой - вероятно. но в москве невозможно. единичный случай - не составит тенденции) спасибо!
Насчет "милейшего" к извозчику - сомневаюсь. (Не в советских ли фильмах это уже возникло?) А вот как, надо искать. Водку у таксистов можно было купить в конце 1980-х - начале 1990-х, очень дорого, но способ был надежный. В конце 1940-х, думаю, покупали не у таксистов, а у спекулянтов дома, они были сильно законспирированы.
не согласен с предыдущим оратором уже в начале 80-х таксисты подторговывали водкой. понятно, что пик случился в 85-86-м, спасибо вырубке виноградников и пр., но в 1982-3 мы с друзьями актично пользовались этим сервисом...
и вообще следует разобраться с историей частного извоза в советские времена.))
послушайте, Саша, ну что тут разбираться - ЖИВЫ ЖЕ ЕЩЕ ЛЮДИ, КОТОРЫЕ ТОРМОЗИЛИ ЧАСТНИКОВ В 60-Е!
а они тормозились? это ж обхсс и т.д. Ладно, кажется, Найман где-то упоминает, как они с Бродским бегали к таксистам за водкой для Ахматовой и компании. Мне так помнится.
"Шеф, два счетчика! Два счетчика плачу!" (с) ))))))))))
или это в целом - выражение спешки, да?
Саш, это из какой-то песни. Какой и в чьем исполнении не помню. А вообще, да. Я не раз слышала от собственного Па, когда нужно было куда-то срочно доехать.
Сашкин, у нас об этом знают. Как ты догадываешься, наверняка, деньги под это не дают. Может, Саша и поедет, но никаких гарантий. А, вообще, это чудовищно и слов нет. После недавнего похода в ВС я вообще впала в глубокую депрессию.
меткое слово кажется нужно приобрести
По ссылке можно скачать. А так ее трудно найти, но кажется переиздавалась.
спасибо, не заметил ссылки
У Иванова в извочкиках ничего интересного - кроме "Я Москву, как свою бабищу, по всем статьям знаю. Ночью, что надо, - без фонарей найду". Куда интересней жаргон у книготорговцев. Ужасно смешно проецировать на современные реалии.
к таксисту: шеф, командир. Когла особые услуги? Думаю, что всегда. К извозчику. Да как угодно. Все зависит от характера героя. Голубчик, каналья, ванька, извочик- и прочее. К тому же между собой они делились. Это, думаю, у Гиляровского почитать. Или в поиске поискать. Наверняка ест. О Питнре. К Геллеру. Легенды Невского проспекта.
к таксисту: шеф, командир. Когла особые услуги? Думаю, что всегда. К извозчику. Да как угодно. Все зависит от характера героя. Голубчик, каналья, ванька, морд нечесанная, извозчик - и прочее. К тому же между собой они делись. Это, думаю, у Гиляровского почитать. Или в поиске поискать. Наверняка есть. О Питнре. К Геллеру. Легенды Невского проспекта. П. С. Прошу прощение за вторую редакцию.
Edited at 2009-10-27 06:03 am (UTC)
У Чехова в "Тоске" несколько вариантов обращения к извозчику: нейтральное "извозчик!"; задушевное "братец"; недовольное "леший, дьявол, старый пес" и т. п.
Про таксиста приходит в голову только "шеф" :(
заметно, что при сниженном обращении больше вариаций. это интересно. и наверняка есть у семиотиков ответ где-то - почему так.
дык это не у семиотиков, это психология восприятия. Если мы говорим о синонимических рядах: возвышенная лексика - нейтраль - сниженная лексика (например, лик - лицо - рожа), диапазон синонимов в области сниженной лексики всегда будет больше. Связано с тем, что человек острее реагирует на отрицательное, чем на положительное (поэтому, например, в театре, в кино создать запоминающегося отрицательного персонажа проще, чем запоминающегося положительного).
точно. но ведь это - психология восприятия на вооружении у семиотиков)
наверное. Я это студентам рассказываю на стилистике, когда мы говорим о синонимических рядах (и параллельно о том, почему сейчас в газетах больше пишут не о передовиках производства, а о серийных убийцах). Но ежу понятно, что это не я такая гениальная, придумала свою теорию, а никто до этого не знал: у кого-то из классиков наверняка об этом подробно написано, просто я не встречала.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/14164287/2966899) | From: ayac 2009-10-27 09:15 am (UTC)
| (Link)
|
Просто в русском языке возвышенная лексика идет из одного источника - церковнославянского, а сниженная - откуда попало (тюркская, еврейская и т.д.) :))) Или я неправ?
Вы церковнославянский националист?
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/14164287/2966899) | From: ayac 2009-10-27 09:58 am (UTC)
| (Link)
|
Отнюдь. Ибо с моей рожей этому никто не поверит :))) Но теория Ломоносова о "трех штилях" не на пустом месте придумана. Самым интересным автором, писавшим о роли церковнославянского языка в России был покойный академик Никита Ильич Толстой (поскольку он учился между мировыми войнами в Белграде и Праге у лучших российских филологов и был вполне свободен от идеологических догм советской науки)... поглядите у него, там безумно интересно :)
Вообще из здравого смысла следует, что возвышенный штиль легче всего регламентировать в силу его кодифицируемой (этикетом и т.д.) общезначимости. В то время как сниженный штиль никем, кроме коллективного бессознательного, не контролируется, и его "энтропия" выше.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/14164287/2966899) | From: ayac 2009-10-27 10:09 am (UTC)
| (Link)
|
Отчасти так, да. Беда только в том, что "низкие" субкультуры тут же создают собственные субъязыки ("арго"), еще более жестко кодифицированные: попробуйте в тюремной камере допустить лексическую ошибку, "ботая по фене" - это может кончиться гораздо хуже, чем если вы употребите бранное слово в гостинной :(((
да. это уже укрепление - "бетонирование" - подуровня, для котрого все иные становятся ненаблюдаемыми.
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/55533705/10745048) | From: stop_igra 2009-10-27 07:48 am (UTC)
насколько это приницпиально? | (Link)
|
Но у Чехова в "Тоске" не Москва, а Петербург
я привык, что в питере все не так как в москве) и словечки и дома
![[User Picture]](http://l-userpic.livejournal.com/55533705/10745048) | From: stop_igra 2009-10-27 08:04 am (UTC)
Re: насколько это приницпиально? | (Link)
|
К сожалению, запамятовала автора цитаты. Он писал, что слово "уважаемый" в качестве обращения недопустимо, потому что так обращались только к извозчикам. Надо - "глубокоуважаемый", в письменной речи вообще иначе нельзя. Врезалось, долго время вымучивала из себя это "глубоко", пока не дошло, что времена теперь иные ))
Точно! "уважаемый"! наверняка от разночинцев повелось) спасибо!
Саша, я решил добавить, поскольку не нашел в комментариях, обращение/название "мастер". Насколько оно было типично - не знаю, слышал лишь от одного, крайне отвратительного, фарцовщика. Разговаривал он исключительно по-блатному и слОва "мастер", как таксист, я не знал, спросил у него. Чувствовалось, что слово устоявшееся, по крайей мере, в той среде. (1979-81 гг)
Спасибо! ужасно интересно!
такие масонские таксисты) |